Немецкие народные баллады. В переводах Льва Гинзбурга. Составление, предисловие и примечания Л. Гинзбурга. Гравюры художника Евг. Бургункера. М. ГИХЛ (Гослитиздат) 1959г. 135 с., ил. Твердый издательский (матерчатый) серый с черно-голубым художественным тиснением и ляссе в красочной суперобложке, уменьшенный формат.
Состояние: книга - отличное (мелкая владельческая наклейка на переднем форзаце); суперобложка - очень хорошее (2 вертикальные белые полоски из-за сдирания черной поверхности от `приклеившейся` соседней книги на задней половине).
Подарочное издание, мелованная бумага, красочная суперобложка. - /Гинзбург Лев Владимирович - (1921-80), русский писатель и переводчик, знаток истории и культуры Германии. Антифашистская публицистика (книги `Бездна`, 1966, `Потусторонние встречи`, 1969). Переводы немецкой поэзии. Мемуарная проза. / Г. Гейне писал: `Тому, кто хочет узнать немцев с лучшей стороны, я советую прочитать их народные песни` В этих балладах и песнях клокочет народная жизнь: безыменные поэты хорошо знали свою бурную эпоху, душу своего народа. Глуповатые, иногда чересчур прямолинейные, народные баллады означали новую эпоху в немецкой поэзии. Воспевая лучшие качества человека: трудолюбие, честность, отвагу, независимость, их творцы не признавали половинчатости в споре между добром и злом. В них есть нечто большее: свидетельство силы и бессмертия создавшего их народа. Тираж 25000 экз.
Высылаю книги почтой в другие города!