Издательство: Academia; переплет: твердый; формат: уменьшенный; 1932 г., 488 страниц Перевод Александра Веселовского, даваемый в новой исправленной им самим еще при жизни редакции, является замечательным достижением в отношении художественной точности и искусной подачи особенностей и стиля подлинника.
Вступительная статья В. Ф. Шишмарева, предисловие П. С. Когана. Обложка и заглавные буквы работы В. П. Белкина, титул работы Алексея Ушина.
Декамерон принадлежит к числу крупнейших мировых литературных памятников. Эта книга полностью сохранила и для современного читателя всю свою остроту и занимательность и читается с захватывающим интересом от первой до последней страницы. Боккаччьо и в наши дни остается глубоко жизненным, почти злободневным писателем, а его незабываемые художественные образы и поныне сохраняют свое общественное и воспитательное значение.
Настоящее издание впервые на русском языке дает полный текст Декамерона.
Иллюстрации и портрет воспроизводят гравюры самых ранних изданий Боккаччьо. Книга в удовлетворительном состоянии. Оторван корешок переплета. Крышки переплета, а также все страницы целы.