Переводчик: В. КузнецоваИздательство: Российское Библейское общество. 2006 г. 240 с. Твердый переплет. Греческо-русский словарь Нового Завета представляет собой перевод Краткого греческо-английского словаря Нового Завета Баркли М. Ньюмана. В словарь полностью включена лексика Нового Завета (по изданию: The Greek New Testament, ed. by Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulus, Carlo M. Martini and Bruce M. Metzger. United Bible Societies, 1993) но, в отличие от словаря Ньюмана, в него не вошла лексика из критического аппарата. Для студентов университетов и других вузов, изучающих греческий язык Нового Завета. Для специалистов, занимающихся исследованиями в области ветхозаветной и новозаветной библеистики, текстологии Нового Завета, языка Евангелий и других книг Нового Завета, библейской археологии, отдельных аспектов литургики и литургического богословия, отдельных (терминологических) аспектов догматического богословия, сравнительного богословия, основного богословия (христианско